Keine exakte Übersetzung gefunden für أنواع الحرائق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أنواع الحرائق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There is no solution to fire, because there are many kindsof fires, and they change with their context.
    ولا يوجد حل للنار، لأن أنواع الحرائق كثيرة، وهي تتغير بتغيرسياقها.
  • (a) Forest health; forest fires; invasive species; and fragmentation;
    (أ) صحة الغابات وحرائق الغابات والأنواع الغازية والتشظي
  • The development of dedicated fire research projects would be imperative to explore the specific and yet unknown response of ecosystems and species to fire and the appropriate measures of rehabilitation of burned areas.
    وسيكون وضع مشاريع مكرسة للأبحاث في مجال الحرائق ضروريا لاستكشاف استجابة النظم الإيكولوجية وأنواع الأحياء للحرائق، وهي استجابة محددة، وإن كانت غير معروفة، والتدابير الملائمة لإصلاح المناطق المحروقة.
  • Climate change interacting with other factors such as fire, invasive species and land-use change are changing forest ecosystems and the rich biodiversity they contain.
    ويؤدي تفاعل تغير المناخ مع عوامل أخرى مثل الحرائق، والأنواع الغازية، وتغير استخدام الأراضي، إلى تغيير النظم الإيكولوجية للغابات والتنوع البيولوجي الغني الذي تحويه.
  • Re-sprouting of selected fire-adapted or fire-tolerant grasses may go along with successive reduction or elimination of fire sensitive species.
    فإعادة إنبات حشائش مختارة تتكيف مع الحرائق أو تتحملها ربما يسير جنبا إلى جنب مع عملية متعاقبة لتقليص الأنواع التي تتأثر بالحرائق أو القضاء عليها.
  • Some types of disaster, such as floods, forest fires and ocean storms (cyclones and typhoons), were included in the replies of nearly all the countries that participated in the survey.
    وكان بعض أنواع الكوارث، مثل الفيضانات وحرائق الغابات والعواصف المحيطية (الأعاصير الحلزونية والتيفونية) مدرجا في ردود جميع البلدان تقريبا التي شاركت في الاستقصاء.
  • Climate change interacting with other factors such as fire, invasive species and land-use change are changing forest ecosystems and the rich biodiversity they contain, including species demographics.
    ويؤدي تفاعل تغير المناخ مع عوامل أخرى مثل الحرائق، والأنواع الغازية وتغير استخدام الأراضي، إلى تغير النظم الإيكولوجية للغابات، وما تحتويه من تنوع بيولوجي غني، بما في ذلك الخصائص الديمغرافية للأنواع.
  • The review at CRIC 3 of national reports submitted by African countries (ICCD/CRIC(3)/2/Add.1) stated that “Emphasis is mostly placed on describing the various types of land degradation and the factors involved (land clearing associated with expansion of farming or housing, excessive cutting of woody species for firewood, bush fires and overgrazing, etc.).” The reviews showed that biophysical indicators are established for understanding the causes and types of desertification, but “the data contained in the reports are scanty”.
    وجاء في الاستعراض الذي قامت به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة للتقارير التي قدمتها البلدان الأفريقية (ICCD/CRIC(3)2/Add.1) أن التركيز ينصب في معظمه "على وصف مختلف أنواع تدهور الأراضي وعلى العوامل الفاعلة (عمليات قطع الأشجار المقترنة بتوسيع رقعة الأراضي الزراعية أو المناطق السكنية، والإفراط في قطع الأنواع الخشبية للتزود بالحطب، وحرائق الغابات، وإرهاق المراعي، إلخ.)". وأظهرت الاستعراضات أنه قد جرى وضع مؤشرات طبيعية أحيائية لفهم أسباب التصحر وأنواعه، لكن "البيانات الواردة في التقارير شحيحة".
  • According to on voluntary information provided for the eighth session of the United Nations Forum on Forests, significant threats to forest biodiversity and the implementation of global objectives 1 and 3 of the forest instrument, in most but not all cases, have been, and continue to be, habitat destruction, invasive alien species, forest fires, forest fragmentation, overgrazing, wind damage, negative impacts of climate change on forest ecosystems, increased frequency of natural disasters, increase in demand for wood and wood residues for energy generation, demand for biofuels, competition for wood raw material from forests (wood-based industries versus energy generation), and lack of financial resources to implement sustainable forest management.
    وبموجب المعلومات الطوعية المقدمة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الثامنة، فإن التهديدات الكبيرة التي تواجه التنوع البيولوجي للغابات وتنفيذ الهدفين العالميين 1 و 3 من الصك الحرجي، في معظم الحالات لا جميعها، كانت ولا تزال تتمثل في تدمير الموائل، والأنواع الغريبة الغازية، وحرائق الغابات، وتجزؤ الغابات، والرعي المفرط، والضرر الناتج عن الرياح، والآثار السلبية لتغير المناخ على النظم الإيكولوجية للغابات، وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية، وزيادة الطلب على الأخشاب وبقاياها لتوليد الطاقة، والطلب على الوقود الأحيائي، والتنافس على المواد الأولية الخشبية من الغابات (الصناعات القائمة على الأخشاب مقابل توليد الطاقة)، وانعدام الموارد المالية لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
  • A number of Parties also identified options which included revision of prices for timber trees, effective enforcement of a ban on chainsaw operations, sustainable supply of fuels, comparative studies on carbon sequestration potentials, establishment and extension of seed banks for the reproduction of local plant species, control of forest fires, reclamation of coastal lands, enforcement of existing regulations, control of outbreaks of invasive insect species, establishment of a legal framework for long-term management of forests, establishment of forest inventories, legislation on the types of activities to be authorized within forests, implementation of programmes and plans to develop territorial management, introduction of an environment services tax, and replacement of wooden poles by steel fencing.
    وحدد عدد من الأطراف أيضاً خيارات شملت مراجعة أسعار أشجار الخشب، والقيام على نحو فعلي بفرض حظر على استخدام مناشير السلاسل، والإمداد المستدام بالوقود، وإجراء دراسات مقارنة بشأن إمكانات تنحية الكربون، وإنشاء وتوسيع مراكز البذور لأغراض إنتاج الأنواع النباتية المحلية، ومكافحة حرائق الغابات، واستصلاح الأراضي الساحلية، وإنفاذ اللوائح القائمة، ومكافحة حالات انتشار أنواع الحشرات الغازية، ووضع إطار قانوني لإدارة الأحراج على المدى الطويل، ووضع قوائم جرد حرجية، وسن تشريعات بشأن أنواع الأنشطة التي يُسمح بها داخل الأحراج، وتنفيذ برامج وخطط لتطوير إدارة الأقاليم والأخذ بضريبة خدمات بيئية، والاستعاضة عن السرايا الخشبية بالحواجز الفولاذية.